Figurative language in a translated children’s novel
DOI:
https://doi.org/10.26905/enjourme.v5i2.4698Keywords:
children’s literature, children’s novel, translation, figurative languages, and extensive reading.Abstract
There are a lot of forms of entertainment sources, one of them is prose or novel. Apparently, novels are interesting for children, too; and these days, many of these reading forms have also been translated from other languages. This study aimed at investigating the figurative languages used in a translated children’s novel. A qualitative research approach was employed in carrying out this research. The data were collected through the process of documentation from a novel originally written by Birsen Ekim Ozen and translated by Djoko Lelono. The original title of this novel was Shirin: How I became Famous. After the data were collected, a three-steps analysis was used in analyzing the data. From the result, it was obtained that the most common occurrences of figurative language is personification which is 35.5%, then it is hyperbole and simile which both consist of 29.4%, and metaphor happens the least frequently which is only 5.9%. it can be concluded that the minor use of figurative language in children’s literature is seen as a decent choice because children need a context that is easy to interpret.
Â
DOI: 10.26905/enjourme.v4i2.4698
References
Araya, K. A. (2013). Deconstruction and figurative language: An analysis of the way language works. Revista Comunicación, 17(1), 29-41.
Abrams, M. H. (2001). The Norton anthology of English literature: The major authors (p. 3072). S. Greenblatt (Ed.). Norton.
Beaty, J., Hunter, J. P., & Bain, C. E. (2002). The Norton introduction to literature. WW Norton.
Bogdan, R., & Biklen, S. K. (1997). Qualitative research for education. Boston, MA: Allyn & Bacon.
Evans, V., & Zinken, J. (2009). Figurative language in a modern theory of meaning construction: a lexical concepts and cognitive models approach. Art, body, embodiment.-Cambridge: Cambridge Scholars Publishing.
Fadaee, E. (2010). Symbols, metaphors and similes in literature: A case study of Animal Farm. International Journal of English and Literature, 2(2), 19-27.
Glucksberg, S., & McGlone, M. S. (2001). Understanding figurative language: From metaphor to idioms (No. 36). Oxford University Press on Demand.
Lailiyah, M., & Yustisia, K. (2018). Euphemism and dysphemism expression in “The Rainbow Troops†novel by Andrea Hirata. EnJourMe (English Journal Of Merdeka) : Culture, Language, And Teaching Of English, 3(2), 67-74. doi:10.26905/enjourme.v3i2.3045
Lowrey, B. (2009). The Hero as a Reflection of Culture. Sabiduria: The Honors College Journal, 1(1).
Leezenberg, M. (2001). Contexts of metaphor. Brill.
Meyer, Jim. 1997. What is literature?: A definition based on prototypes. Work papers of the Summer Institute of Linguistics, University of North Dakota Session 41. URL: http://www.und.edu/dept/linguistics/wp/1997.htm.
Miles, M. B., Huberman, A. M., & Saldana, J. (2014). Qualitative data analysis: A methods sourcebook.
Pravitha, C. (2019). The procedures used by the translator in Translating Cultural Terms in the novel entitled “To All the Boys I’ve Loved Before†by Jenny Han to its Indonesian Translation. EnJourMe (English Journal Of Merdeka) : Culture, Language, And Teaching Of English, 4(2). doi:10.26905/enjourme.v4i2.3836
Putra, S. (2019). A study on moral values as reflected by two main characters in William Shakespeare’s Macbeth. EnJourMe (English Journal Of Merdeka) : Culture, Language, And Teaching Of English, 4(1). doi:10.26905/enjourme.v4i1.3613
Shalihah, M. (2018). A pragmatic analysis on the types and the purposes of address terms used by the main character in Jane Austen’s “EMMAâ€. EnJourMe (English Journal Of Merdeka) : Culture, Language, And Teaching Of English, 3(2), 52-60. doi:10.26905/enjourme.v3i2.2747
Stern, J. (2000). Metaphor in context. MIT Press.
Subhan, B. (2003). A guide to Literary Criticism. Yogyakarta: LPPDMF.
Tannen, D. (2002). Agonism in academic discourse. Journal of pragmatics, 34(10-11), 1651-1669.
Ulinuha, A., & Parnawati, T. (2019). Language change and linguistic etiquette portrayed in the characters of the novel and movie “Memoirs of a Geishaâ€.EnJourMe (English Journal Of Merdeka) : Culture, Language, And Teaching Of English, 4(1), 19. doi:10.26905/enjourme.v4i1.3111
Undayasari, D., & Saleh, M. (2018). Comparison of Thematic Structure and Progression between English and Indonesian Exposition Texts Written by Undergraduate Students of UPI (Rhetorical Study). English Education Journal, 8(1), 43-50.
Yeibo, E. (2012). Figurative Language and Stylistic Function in JP Clark-Bekederemo's Poetry. Journal of Language Teaching & Research, 3(1),180-187.
Yelland, H.L., Jones, S.O, & Easton, K.S.W. (1950). A Handbook of Literary Terms. Angus and Robertson Online Publisher
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
(1) Copyright of the published articles will be transferred to the journal as the publisher of the manuscripts. Therefore, the author confirms that the copyright has been managed by the journal.
(2) Publisher of EnJourMe (English Journal of Merdeka) : Culture, Language, and Teaching of English is University of Merdeka Malang.
(3) The copyright follows Creative Commons Attribution–ShareAlike License (CC BY SA): This license allows to Share — copy and redistribute the material in any medium or format, Adapt — remix, transform, and build upon the material, for any purpose, even commercially.