Language Acculturation: A Case Study of Madurese Community in Manduro, Jombang, East Java

Authors

  • sofa sofa State University of Malang
  • yam saroh State University of Malang

DOI:

https://doi.org/10.26905/enjourme.v2i1.602

Keywords:

Language Acculturation, Code-Switching, Madurist Community, Menduro

Abstract

This article presents a case study of language acculturation particularly code-switching which emerges in Madurist community in Menduro, Jombang, East Java. The purpose of conducting this study was to portray the phenomenon of switching more than two languages and factors influencing it within the community to show the variety of Indonesian unique culture. To gain the data, interview was carried out and the recording script was elaborated. Based on the result, it was found that Madurist code-switch the languages of their mother tongue (Madurese), region based (Javanese) and national language (Bahasa Indonesia). The factors were marriage and trade.

Author Biographies

sofa sofa, State University of Malang

Magister of English Language Teaching

yam saroh, State University of Malang

Magister of English Language Teaching

References

Amberg, J. S., & Vause, D. J. (2009). American History: History, Structure, and Usage. Cambridge: Cambridge University Press.

Ayeomoni. (2006). Code-Switching and Code-Mixing: Style of Language Use in Childhood in Yoruba Speech Community. Nordic Journal of African Studies, 90-99.

Broberly, A. (2005). Changes in Bilingual Language Choice Influenced by Real and Apparent Time: Panel Study in the Process of Languages Shift in a Romanian Minority Community Living in Hungary. 4th International Symposium on Bilingualism (pp. 328-340). Somerville: Cascadilla Press.

Hammerl, M. H., & Newby, D. (2003). Second Language Acqisition: The Interface between Theory and Practice. Austria: University of Graz.

Karahan, F. (2005). Bilingualism in Turkey. 4th International Symposium on Bilingualism (pp. 1152-1166). Somerville: Cascadilla Press.

Kent, M. (2014). Acculturation Process and its Implications for Foreign Language Learners and Teachers. International Journal of Innovative Interdisciplinary Research, 1-10.

Kim, E. (2006). Reasons and Motivations for Code Mixing and Code Switching. English as Foreign Language, 43-61.

Lightbown, P. M., & Spada, N. (2013). How Languages are Learned. United Kingdom: Oxford University Press.

Musyken, P. (2000). A Typology of Code-Mixing. Cambridge: Cambridge University Press.

Shogren, J. B. (2011). Analysis of Code-Mixing and Code Switching among Bilingual Children. Kansas: Wichita State University.

Sumarsih, Siregar, M., Bahri, S., & Sanjaya, D. (2014). Code Switching and Code Mixing in Indonesia: Study in Sociolinguistics. English Language and Literature Studies, 77-92.

Yin, R. K. (2003). Case Study Research: Design and Method, Third Edition. CA: Sage.

Yule, G. (2010). The Study of Language. New York: Cambridge University Press.

Downloads

Published

2017-06-05

How to Cite

sofa, sofa, & saroh, yam. (2017). Language Acculturation: A Case Study of Madurese Community in Manduro, Jombang, East Java. EnJourMe (English Journal of Merdeka) : Culture, Language, and Teaching of English, 2(1), 42–60. https://doi.org/10.26905/enjourme.v2i1.602

Issue

Section

Articles