Cross-Dialectal Influences on English Language Learning among Bangladeshi EFL Learners

Kaniz Fatema

Abstract


 

The phrase "Cross Linguistics," also known as "Translanguaging" in a broader sense, serves as the basis for this research’s core point of discussion. It is needless to describe the importance of the English language in Bangladesh, where it has gained the status of a second official language. The paper intends to unfold every possible kind of influence on Bangladeshi English Language Learners having different dialects while learning it as a Foreign Language. Researchers have surveyed around 45 tertiary-level language learners from some prominent universities in Bangladesh. Both qualitative and quantitative data collection methods have been followed, along with tools like interviews and surveys, on the selected samples for this research. The outcome of this research endeavor is expected to provide us with a clear focus on both the positive and negative effects of using cross-dialectal forms by English Language Learners.


Keywords


Cross-Dialectal Influence, English Language Learning, Bangladeshi EFL learners, Translanguaging

Full Text:

PDF

References


References

Blackledge, A., & Creese, A. (2010). Multilingualism : a Critical perspective. https://doi.org/10.5040/9781474212281

Cenoz, J., & Gorter, D. (2019, January). Multilingualism, Translanguaging, and Minority Languages in SLA. The Modern Language Journal, 103(S1), 130–135. https://doi.org/10.1111/modl.12529

Christian, D. (1987). Vernacular dialects in U.S. schools. ERIC Digest. http://eric.ed.gov/?id=ED289364

Clarke, T., & Hermens, A. (2001). Corporate developments and strategic alliances in e‐learning. Education + Training, 43(4/5), 256–267. https://doi.org/10.1108/00400910110399328

Creese, A., & Blackledge, A. (2011). 1. Ideologies and Interactions in Multilingual Education: What Can an Ecological Approach Tell Us about Bilingual Pedagogy? In C. Hélot & M. Ó Laoire (Ed.), Language Policy for the Multilingual Classroom: Pedagogy of the Possible (pp. 3-21). Bristol, Blue Ridge Summit: Multilingual Matters. https://doi.org/10.21832/9781847693686-003

Cummins, J. (2001). Bilingual Children’s Mother Tongue Why is it Important for Education? Sprogforum, 7, 15-20. - References - Scientific research Publishing. (n.d.). https://www.scirp.org/reference/referencespapers?referenceid=3560915

Daniel, S. M., Jiménez, R. T., Pray, L., & Pacheco, M. B. (2017). Scaffolding to make translanguaging a classroom norm. TESOL Journal, 10(1). https://doi.org/10.1002/tesj.361

Diyarbakir Institute for Political and Social Research, (DISA). (2011). Dil Egitimi Modelleri ve Ulke Ornekleri. (Educational Language Models and Country Examples). Available at http://www.ozgurcerkes.com/FileUpload/ds213192/File/onceanadili2.pdf

Efeoglu, G., Yüksel, H. G., & Baran, S. (2019). Lexical cross-linguistic influence: a study of three multilingual learners of L3 English. International Journal of Multilingualism, 17(4), 535–551. https://doi.org/10.1080/14790718.2019.1620239.

García, O. (2009). Bilingual Education in the 21st Century. http://books.google.ie/books?id=TvAEtAEACAAJ&dq=Bilingual+education+in+the+21st+century:+A+global+perspective.&hl=&cd=3&source=gbs_api

García, O., & Kleifgen, J. A. (2010). Bilingualism for equity and excellence in minority education: The United States. In K. Van den Branden, P. Van Avermaet, & M. Van Houtte (Eds.), Equity and excellence in education (pp. 166–189). New York: Routledge.

García, O. (2013). From diglossia to transglossia: Bilingual and multilingual classrooms in the 21st century. In C. Abello-Contesse, P. M. Chandler, M. D. López-Jiménez, & R. Chacón-Beltrán (Eds.), Bilingual and multilingual education in the 21st century: Building on experience (pp. 155–175).Bristol, UK: Multilingual Matters.

Garcı́A, O., & Wei, L. (2014). Language, bilingualism and education. In Palgrave Macmillan UK eBooks (pp. 46–62). https://doi.org/10.1057/9781137385765_4

Harris, R. J. (1997). 12 from an integrational point of view. In Amsterdam studies in the theory and history of linguistic science. Series 4, Current issues in linguistic theory (p. 229). https://doi.org/10.1075/cilt.148.16har

Igboanusi, H. (2013). The English-only language education policy in The Gambia and low literacy rates. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 17(5), 558–569. https://doi.org/10.1080/13670050.2013.851642

Jenkins, J. (2007, July 26). English as a Lingua Franca: Attitude and Identity. Oxford University Press, USA. http://books.google.ie/books?id=46EmAQAAIAAJ&q=English+as+a+Lingua+Franca:+Attitude+and+Identity.&dq=English+as+a+Lingua+Franca:+Attitude+and+Identity.&hl=&cd=1&source=gbs_api

Lemke, J. (2002). Becoming the village: Education across lives. In G. Wells & G. Claxton (Eds.), Learning for life in the 21st Century (pp. 34–45). Oxford: Blackwell.

Lodge, J. M., Kennedy, G., Lockyer, L., Arguel, A., & Pachman, M. (2018). Understanding Difficulties and resulting Confusion in Learning: An Integrative review. Frontiers in Education, 3. https://doi.org/10.3389/feduc.2018.00049

Makalela, L. (2015). Moving out of linguistic boxes: the effects of translanguaging strategies for multilingual classrooms. Language and Education, 29(3), 200–217. https://doi.org/10.1080/09500782.2014.994524

McMillan, B., & Rivers, D. J. (2011). The practice of policy: Teacher attitudes toward “English only.” System, 39(2), 251–263. https://doi.org/10.1016/j.system.2011.04.011

Møller, J. S., & Jørgensen, J. N. (2009). From language to languaging: changing relations between humans and linguistic features. Acta Linguistica Hafniensia, 41(1), 143–166. https://doi.org/10.1080/03740460903364185

Papapavlou, A., & Pavlou, P. (2009, March 26). Sociolinguistic and Pedagogical Dimensions of Dialects in Education. Cambridge Scholars Publishing. http://books.google.ie/books?id=3_MYBwAAQBAJ&pg=PA101&dq=THE+INTERPLAY+OF+BIDIALECTALISM,+LITERACY.&hl=&cd=1&source=gbs_api

Parsons, V. (2014). Stratified sampling. Wiley StatsRef: Statistics Reference Online. https://doi.org/10.1002/9781118445112.stat05999

Sánchez, M. T., Garcı́A, O., & Solorza, C. (2017). Reframing language allocation policy in dual language bilingual education. Bilingual Research Journal, 41(1), 37–51. https://doi.org/10.1080/15235882.2017.1405098

Seidlhofer, B. (2011). Understanding English as a Lingua Franca. OUP Oxford. http://books.google.ie/books?id=MnjnAQAACAAJ&dq=Understanding+English+as+a+Lingua+Franca&hl=&cd=2&source=gbs_api

Shuchi, S. (2013). The effect of Bangla dialect on English language teaching: teachers' perspectives and attitudes. https://www.semanticscholar.org/paper/The-effect-of-Bangla-dialect-on-English-language-%3A-Shuchi/d7959aa5853ade0d548f6b8846e42f421a2407c3.

The most spoken languages worldwide 2022 | Statista. (2023). Statista. https://www.statista.com/statistics/266808/the-most-spoken-languages-worldwide/#:~:text=In%202022%2C%20the

UNESCO. (1974). Recommendation concerning education for international understanding, co-operation and peace and education relating to humanrights and fundamental freedoms. Adapted by the General Conference at its Eighteenth Session, Paris, 17 October-23 November.

http://unesdoc.unesco.org/images/0011/001140/114040e.pdf#page=144

Uddin, N. & Monjur, S. (2015). The Influence of Regional Bangla Dialects on English Pronunciation of Bangladeshi EFL (English as a Foreign Language) Learning: A Review.International journal of Arts,Humanities and ManagementStudies.01(12).pp123. http://ijahms.com/upcomingissue/03.12.20151.pdf

Wang, D. (2016). Translanguaging in Chinese foreign language classrooms: students and teachers’ attitudes and practices. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 22(2), 138–149. https://doi.org/10.1080/13670050.2016.1231773

Wei, L. (2017). Translanguaging as a practical theory of language. Applied Linguistics, 39(1), 9–30. https://doi.org/10.1093/applin/amx039

Woodley, H., & Brown, A. (2016). Balancing windows and mirrors: Translanguaging in linguistically diverse classroom. In O. Garcia & T. Kleyn (Eds.), Translanguaging with multilingual students: Learning from classroom moments (pp. 83–99). New York. https://doi.org/10.4324/9781315695242

Yule, G. (2010). The Study of Language. Cambridge University Press. http://books.google.ie/books?id=EYIwL-Gr0XIC&printsec=frontcover&dq=The+Study+of+Language.&hl=&cd=1&source=gbs_api




DOI: https://doi.org/10.26905/enjourme.v9i1.12984

Refbacks

  • There are currently no refbacks.




EnJourMe (English Journal of Merdeka) : Culture, Language, and Teaching of English
D3 English Program University of Merdeka Malang


 indexwidth="150"crossref 

 

 

Jl. Terusan Halimun 11B Malang, 65146, East Java, Indonesia
Email enjourme.journal@unmer.ac.id.

StatCounter - Free Web Tracker and Counter View My Stats

 

 

 

This work is licensed under a Creative Commons Atrribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.